Psychedelický flákač na odstřel - Novinky | Bandzone.cz

Psychedelický flákač na odstřel psychedelic / experimental / postrock - České Budějovice

Playlist kapely
0:00 / 0:00
  • Pod Čarou
    Nezařazeno
  • 04 Turn Black
    Nezařazeno
  • 01 Úsvit
    Nezařazeno
  • 05 Debil
    Nezařazeno
  • 02 Cesta
    Nezařazeno
  • 06 Turba
    Nezařazeno
  • 03 Co jsem to udělal
    Nezařazeno
  • 07 Neděle
    Nezařazeno
  • Dreamin' (live České Budějovice 2010)
    Nezařazeno
  • Harmonie vecera
    Nezařazeno
  • Nová
    Nezařazeno

Jazyk závrati I.

V nehybném bodě světa, jenž se točí. Ani tělesném ani beztělesném a ani odkud, ani kam; v tom nehybném bodě, tam je tanec, ani však zastavení, ani pohyb. Ale nenazvi to utkvělostí, když se tam pojí minulost a budoucnost. Pohyb ani odkud, ani kam a ani vzestup, ani sestup. Až na ten bod, nehybný bod, nebyl by žádný tanec, a je jenom tenhle tanec. Mohu jen říci, byli jsme tam: ale kde, to nevím. A nevím též, jak dlouho, to by znamenalo určovat to v čase.

At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless;
Neither from nor towards; at the still point, there the dance is,
But neither arrest nor movement. And do not call it fixity,
Where past and future are gathered. Neither movement from nor towards,
Neither ascent nor decline. Except for the point, the still point,
There would be no dance, and there is only the dance.
I can only say, there we have been: but I cannot say where.
And I cannot say, how long, for that is to place it in time.

T. S. Eliot: Čtyři kvarteta

Přímluva základná I.

„Já jsem politik, synu můj. Žádný hrdina. A politika divy nedělá. Je tak slabá jako lidé, je pouhým obrazem jejich křehkosti a vždy znovu určena k tomu, aby ztroskotala. Nikdy nedokáže dobro, nevykonáme-li je my sami. A tak jsem konal dobro. Proměňoval jsem hnůj v humus. Je těžká doba, kdy člověk dokáže vykonat pro svět jen málo. Milost světa projasněného si vynutit nemůžeš, ale můžeš v sobě vytvořit předpoklady, že tato milost – přijde-li jednou – najde v tobě zrcadlo, v němž se bude odrážeti její světlo. Ať je nyní tato zahrada tvoje. Neodmítej ji. Buď takový jako ona: beztvárnost v krásu přetvořená. Přinášej ovoce. Měj odvahu žít nyní a zde, uprostřed této beztvaré pustiny, ne jako člověk spokojený, nýbrž jako věčný nespokojenec, jenž odevzdává stále dál svou nespokojenost a tak časem mění všechny věci. Je to hrdinský čin, co ti teď ukládám, synu, herkulovská práce, kterou chci vložit na tvá ramena.“

Friedrich Dürrenmatt - Herkules a Augiášův chlév

Řeč podvratná II.

"Bože můj," řekl pan de Norpois (který mi o mých duševních schopnostech vnukal pochybnosti těžší než bývaly ty, které mne obyčejně trýznívaly, když jsem viděl, že to, co jsem pokládal za nejvznešenější na celém světě, bylo pro něho na dolním konci stupnice jeho obdivů), "nesdílím tohoto způsobu nazíraní. Bergotte je tím, čemu říkám hráč na flétnu; jest ostatně nutno uznati, že na ni hraje příjemně, třebaže hodně strojeně a afektovaně. Ale to je také vše, a to není mnoho. Nikdy nenajdete v jeho dílech, která nemají svalstva, to, co by bylo možno nazvati lešením. Žádný děj - anebo tak nepatrný - ale žvláště žádný významnější podklad. Jeho knihy jsou slabé již svým základem nebo lépe, nemají vůbec základu. V takové době, jako je naše, kdy vzrůstající složitost života nám sotva dopřává chvíli k četbě, kdy mapa Evropy byly nesmírně přeměněna a není daleka změn možná ještě větších, kdy na všech stranách vyvstává tolik nových a hrozivých problémů, jistě mi přiznáte, že člověk má právo žádati od spisovatele, aby byl něčím jiným než krasoduchem, který nás nutí, abychom v bezúčelných a naprosto nevhodných diskusích o přednostech čisté formy zapomínali, že dnes či zítra můžeme být zaplaveni dvojím proudem barbarů, zvenčí i z naší vlastní země. Vím, že se tím rouhám nedotknultenosti té nauky, již tito pánové říkají Umění pro Umění, ale v naší době jsou naléhavější úkoly než sestavovati v harmonické celky slovíčka."

M. Proust - Hledání ztraceného času, díl II. (Ve stínu kvetoucích dívek - 1. část) Přeložil Jaroslav Zaorálek. Odeon, Praha 1928